【生年不满百】原文翻译与赏析
来源:学大教育 时间:2017-07-05 14:46:51
古诗文是大家从小要学习的内容,它是中华文化的一大瑰宝,掌握它们有利于提高我们的文化素养和表达水平,为此下面学大教育网为大家带来【生年不满百】原文翻译与赏析,希望对大家能够有所帮助。
原文
生年不满百,常怀千岁忧。
昼短苦夜长,何不秉烛游!
为乐当及时,何能待来兹?
愚者爱惜费,但为後世嗤。
仙人王子乔,难可与等期。
翻译
一个人活在世上通常不满百岁,心中却老是记挂着千万年后的忧愁,这是何苦呢?
既然老是埋怨白天是如此短暂,黑夜是如此漫长,那么何不拿着烛火,日夜不停地欢乐游玩呢?
人生应当及时行乐才对啊!何必总要等到来年呢?
整天不快乐的人,只想为子孙积攒财富的人,就显得格外愚蠢,不肖子孙也只会嗤笑祖先的不会享福!
像王子乔那样成仙的人,恐怕难以再等到吧!
赏析
从全诗来看,这首诗即以松快的旷达之语,对世间的两类追求者予以嘲讽。
首先是吝啬聚财“惜费”者,生年不足百岁,却愚蠢到怀千岁忧,以“百年”、“千年”的荒谬对接,揭示那些活得吝啬的“惜费”者的可笑情态。
“昼短苦夜长,何不秉烛游”!“游”者,文中的“游”与后文所提到的“为乐当及时”的“乐”都与常人理解的有异意,游及乐并不是那种酒肉池林,歌舞升平的放纵肉欲,是文人雅士的寄情山水,把酒言诗,忘却失意不得志之情殇的一种积极健康的享受生活之乐。这种乐也是建立在热爱生活基础之上,更是以旷达狂放之思,表现了人生毫无出路的痛苦。
只要看一看文人稍有出路的建安时代,这种及时行乐的吟叹,很快又为悯伤民生疾苦、及时建功立业的慷慨之音所取代,就可以明白这一点。其实是对仰慕成仙者的嘲讽。但这种得遇神仙的期待,到了苦闷的汉末,也终于被发现只是一场空梦。
【生年不满百】原文翻译与赏析是学大教育网为大家带来的,希望大家能够好好阅读这些古诗文赏析,想要获取更多的古诗文赏析内容,请登录学大教育网查阅。
热门资讯

-
高中历史通史时序及阶段特征结构图—秦汉
2018-11-08 -
大学十大“失宠”专业排行榜——旅游管理
2018-10-25 -
大学十大“失宠”专业排行榜——工商管理
2018-10-25 -
大学十大“失宠”专业排行榜——新闻
2018-10-25 -
大学十大“失宠”专业排行榜——国际经济与贸易
2018-10-25 -
大学十大“失宠”专业排行榜——对外汉语
2018-10-25 -
大学十大“失宠”专业排行榜——生物工程
2018-10-25 -
雅思、托福等外语等级考试成绩可以报考自主选拔吗?
2018-10-18 -
语文报杯、北大培文杯、叶圣陶杯奖项可以报考哪些院校?
2018-10-18
热门问题
-
青岛高二学生去学大教育补习怎么样?
2021-09-03 -
秦皇岛高二学生英语差如何能进步?
2021-09-03 -
乌海初三化学成绩差有必要补习吗?
2021-08-13 -
兰州初中生报假期班有什么效果?
2021-06-25 -
深圳学大教育辅导班的费用贵吗?
2021-06-25 -
太原高中生从几个方面选择托管班?
2021-06-18 -
中小学辅导机构哪家比较好?
2021-06-18 -
小升初数学学习技巧有哪些?
2021-06-04